?
全国统一服务热线:400-8808-295

翻译误区讨论

  • 英语翻译常见误区

    1. I very like it I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. The price is right. suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列...

  • 让英语翻译上当的直觉

    本文列举了 30 个十分常用的英语词汇,当翻译时请注意他们否则将会闹出很多笑话。括号中为常见的错误英文翻译。 1green hand 新手(绿手) 2 blue stocking 女学者、女才子(蓝色丝袜,蓝...

  • 外贸函电英语翻译易犯的错误

    现列举几个大家平时翻译外贸文章时出错率比较高的几个例子试作分析,仅供读者朋友参考,以免发生相似的错误。 1. 中国民生银行有限公司。 译: China Minsheng Banking Corporation, Ltd. 分...

  • 浅谈英语翻译误区

    英语中有丰富的习语、成语和大量修辞手段,其中有不少表达方式类似于汉语的表达方式,因此可以直接翻译。但是还有一些习语成语必须理解其内在含义通过意译才能表达出其正确含...

  • 英语翻译之词汇结构探讨

    翻译其实是把抽象的语义从具体的种语言 A 中抽象出来,再把这个语义还原到某种语言 B 中并用该语言 B 表达的过程。只要保证语义不变,句子的形式,语法结构都可以进行相应的调整...

  • 民族与民族成分翻译详解--证件翻译问题

    来源:译雅馨 作者:译雅馨 在做证件翻译的时候我们经?;嵊龅揭桓雒褡宓姆?,笔者发现翻译版本不尽相同。有用 nation , nationality 还有用 Ethnicity 等。那就让我们来分析下这三个词...

  • 性别的翻译—Sex and Gender

    传统地 gender 指 阳性 、 阴性 和 中性 的语法类别, 自近年来,这个单词已被人们普遍接受为指基于性别区分的类别,例如在词组性别差异和 性别政治 中, 这种用法被许多人类学家所...

  • 中国式英语切勿滥用

    英语的普及也带来了中国不符合英语国家语言习惯的中国式英语。中国式英语近年来在各大城市随处可见。不管是标牌还是简介、还是历史古迹中国式英语随处可见。 一个老外总结出的...

  • 国际海运提单翻译题解

    海运提单( Ocean Bill of Lading ) , 是承运人收到货物后出具的货物收据,也是承运人所签署的运输契约的证明,提单还代表所载货物的所有权,是一种具有物权特性的凭证。 1 : A bill...

  • 笔译翻译更注重翻译的功力

    口译注重的是翻译的即兴应变能力、短时记忆能力、瞬间信息捕捉能力和信息在两种语言间的快速转换能力,那么笔译就没有那么强烈的紧迫感。笔译更看重翻译的基本功力,诸如英汉...

?
客服QQ一:1531243081
客服QQ二:1031466212
客服QQ三:2746052322
深圳翻译
深圳翻译公司
地址:深圳市龙岗区布吉街道下水径海心汇福园C栋3004室
⊕ 电 话:深圳翻译公司服务热线:400-8808-295
业务部1:0755-25831867?
业务部2:0755-36853270
国际部:+8618038126442
⊕ 传 真:?0755-25570059
⊕ 手 机:18038126442?(24小时咨询)
⊕ Email:info@yiasia.cn
?
qq
翻译公司在线客服
深圳翻译公司在线客服
译雅馨翻译公司在线客服
MSN
yiasia8@hotmail.com
qq